Abreviacions

Vocàbol en alguerés
avui

adv ; pr: «avùi»(avúi).
Lo dia present. Avui no puc venir a on sés perquè tenc altre que fer; vengue­ré demà. (DCAS)

Vocàbol en català
avui

adv (avui);

Vocàbol en italià
oggi

adv (òggi);

Escolta l’àudio:
Comenta:

En los documents antics algueresos se troba quasi sempre la variant "vuy" :"de vuy die present", "que vuy es un dia de aquestos" (Actes del notari Juan Antoni Rustain, 1651-1707, arxiu de estat de Sasser, fondo notaril de l'Alguer). cfr. DCVB s.v. VUI i AVUI : No es vuy dia de fer oracio, Llull Gentil 262.Poques coses son que no faessen vuy per diners, Metge Somni IV. També per això és enaceptable la grafia "d'avui", i no hi sigueriva menester manco de apostrofo: "de vui" (i no *de 'vui). L'alguerés de ara manten aqueixa forma principalment despres de "de": "de vui anant", "al dia de vui" , "avui" envetxe és generalitzat en tots los altros casos. Del resto "avui" no és altro que "a vuy".

Ingressat de mercoledì 14 novembre 2012 |

Escrivi el tou comentari d’aquest vocàbol:
Entrar