Entrar
Abreviacions
adv (òggi);
En los documents antics algueresos se troba quasi sempre la variant "vuy" :"de vuy die present", "que vuy es un dia de aquestos" (Actes del notari Juan Antoni Rustain, 1651-1707, arxiu de estat de Sasser, fondo notaril de l'Alguer). cfr. DCVB s.v. VUI i AVUI : No es vuy dia de fer oracio, Llull Gentil 262.Poques coses son que no faessen vuy per diners, Metge Somni IV. També per això és enaceptable la grafia "d'avui", i no hi sigueriva menester manco de apostrofo: "de vui" (i no *de 'vui). L'alguerés de ara manten aqueixa forma principalment despres de "de": "de vui anant", "al dia de vui" , "avui" envetxe és generalitzat en tots los altros casos. Del resto "avui" no és altro que "a vuy".
Ingressat de juafiori mercoledì 14 novembre 2012 |