Entrar
Abreviacions
Lo sentit més just en italià és "copriletto" (en català se diu també "cobrellit")
Ingressat de juafiori venerdì 22 gennaio 2016 |
Lo segons significat, "sima per muntar o davallar l'antena de la barca" és una enterpretaciò esballada de la paraula del lexic mariner "amante" (veieu al diccionari), pronunciat a voltas /l'amanta/; Sanna l'interpreteja "la manta" ama discreciò de l'articol. També lo significat de "vela" és assai dubiós, i és documentat sol en anquì.
Ingressat de juafiori venerdì 17 febbraio 2012 |